L’inglese di Emma Marrone

Da poco conclusosi l’Eurovision Song Contest, nella miriade di commenti e  polemiche, impazzano in Italia  quelli riguardanti l’inglese di Emma Marrone.  A onor del vero la cantante prima di partire per Copenhagen,  aveva affermato di non essere molto brava in inglese e, ahimè, aveva proprio ragione!  http://www.youtube.com/watch?v=ROy8SWncgSg

Alla domanda in cui  l’intervistatore le chiede come sia arrivata ad unire la scenografia dal tema la Roma antica ad una canzone così moderna come la sua, Emma risponde a tutt’altro dimostrando di non aver capito la domanda. E via di seguito fino a quando l’intervistatore non le dice che può proseguire anche in italiano.

Diverse sono state le gaffe e ovviamente, il web come sempre  non perdona . Per chi si fosse perso le interviste della cantante, è online anche la parodia dell’attrice Alice Mangione.

Qui non si tratta di un inglese sgrammaticato, di una pronuncia troppo italianizzata ma di una vera e propria difficoltà di comprensione e di espressione in lingua inglese . E c’è chi su Twitter afferma “Dopo aver dato un’occhiata all’intervista della Marrone all’#ESC2014, l’inglese di Sorrentino agli Oscar  sembra quello di un madrelingua”.

Complimenti per la battuta ma come sempre non ce la sentiamo di essere cattivi con chi talento ne ha da vendere! Piuttosto saremmo contenti di poter offrire un corso di inglese presso le nostre sedi alla nostra salentina. Se ci mettesse la stessa grinta che ha nel cantare, i risultati non tarderebbero ad arrivare!

Articolo a cura di: Rita Borgia